Sing My Love♡
by 그란덴
느티나무의 겨울
겨울은 언제나 시리다
이글루 파인더

rss

skin by 이글루스
인터넷에서 사람들이 많이 하는 간단한 어휘 실수.
오늘은 반말체로 갑니다. 전 솔직히 이거 틀리는건 진짜 초등학교 국어문제라고 봐서요 -_-a
저도 그다지 국어를 바르게 쓴다고 생각하지는 않습니다만 이건 진짜 너무 아니올씨다 수준으로
생각되는 탓에 이렇게 글을 올리게 되었습니다.





자, 본직인 야겜블로그의 목적따위는 애저녁에 갖다버리고
요새는 이상한 포스팅만 써대는 그란덴이야
(OTL)
오늘은 말이지 인터넷에서 정말 많이 틀리는 어휘 두가지를 소개하려고 해.


1. 어의없다.

- 인터넷으로 검색을 해봤어...솔직히 내가 자주 쓰는 표현 [네이버에서 1분만 검색해봐]라는 말에 딱 어울리지. 어의없다. 이건 원래 어이없다가 맞는 표준어야. 형용사로 하자면 어처구니없다라고 쓰는말이지

왜 어의없다가 되었을까? 그 이유는 잘 모르겠지만 아마 뜻의 -> 意자를 잘못 쓰는게 아닌가 싶다.
우리 있잖아. 이거는 순수국어야. 한자어는 아니라구
그러니까 이 말 바르게 쓰자. 알았지?



2. 2틀

- 이것도 [네이버에서 1분만 검색해봐] 유형의 잘못된 어휘야. 2틀로 검색하니까 너무 많은 글들이 나와서 좀 당황했어. 이건 원래 이틀이야. 이건 원전도 이틀이었지, 이것도 근데 순수국어야.그러니까 제대로 쓰자.

이게 왜 2틀이 되었을까? 이것 역시 답을 못주겠어. 아마 내가 추론해본 바로는 이틀이라는 말의 의미는 [어제 오늘]을 포함하는 2일간을 말하는거지, 그래서 그냥 2라는 숫자만 넣어서 2틀이 되버린게 아닌가 싶어 그런데 2틀에서 2는 한자어라구. [二/貳] 그러니까 이걸 좀 제대로 알았으면 하는 바램이야.

원래 우리는 1~10일을 이렇게 말해

하루 / 이틀 / 사흘 / 나흘 / 닷새 / 엿새 / 이드레 / 여드레 / 아흐레 / 열흘


자, 이중에 이틀만 숫자2를 붙여주면 섭하잖아. 그러니까 평등하게 붙이지 말자. 그게 좋지 않겠어?



이거랑 관계해서 유명한 사건을 내가 하나 알아서 그거나 좀 소개해줄까해.



이 소설을 알아? 옛날 한창 판타지소설이 양산되고 있을때, 최대의 저급소설로써 찍힌 글중에 하나야.
문제는 이 작가가 한창 소설을 연재할때, 그 소설이 출간이 결정되었어, 근데 이 작가는 그 소설에
분명히 출판할 원고일텐데 거기다가 2틀이라는 표현을 썼지 어떤 독자가 그걸 지적하니까
이 작가는 "2틀이 맞다"고 우겼어. 그때 고등학생이던 나조차 어이가 없어져서
댓글을 달았었지, 당시 연재하던 홈페이지는 이제 찾아볼 방법이 없지만 그때 판타지소설을 무조건
좋아하던 나조차 너무 어이가 없어서 (어이없다는 말은 이렇게 쓰는게 맞겠지?) 저 작가를 비방했지.

그리고 그 작가는 그 다음에 국어사전을 찾아봤는지 제대로 고쳤는지 잘 모르겠어, 근데 저 책을 혹시
대여점에서 볼 일이 있다면, (솔직히 책 자체도 절판이고, 사보기에 정말 돈이 아까운 책인데다가 내용은
너무 막가파로 쓴 글이라서 안보길 권해) 한번 찾아봐




이상으로 오늘의 짤막한 포스팅을 마칠께, 이걸 보고 기분이 나빴다면 그건 아마 내 반말체 때문이겠지만
솔직히 어휘를 바로 써야 하지 않겠어? 내 반말체와 기분 나쁨은 수업료라고 생각하면 좋을거 같다.

몰랐다면 어쩔수 없지만, 몰랐던 실수를 알면 그것을 고치고 바른 우리말을 쓰도록 하자.
가뜩이나 운하파는 어떤 분이 영어로 공교육한다는데
이럴때 일수록 우리는 우리말을 더 잘 알아야 하지 않겠어?

생각난 김에 예쁜 우리말을 보여줄께, 이건 정말 단순히 한자어로 하기보다도 더 좋은 우리말이 다수 있어
물론 길긴 하지만 자 여기
by 그란덴 | 2007/12/23 04:12 | 잎사이로 보이는 세상 | 트랙백(1) | 덧글(12)
트랙백 주소 : http://samquest.egloos.com/tb/1686894
☞ 내 이글루에 이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기) [도움말]
Tracked from 여행자가 담배피면서 쉬.. at 2008/02/01 14:55

제목 : 영어몰입교육에 대한 내 생각정리
인터넷에서 사람들이 많이 하는 간단한 어휘 실수. 저기 저 포스팅에 내가 썼던 어휘실수가 수정되지 않는한 영어몰입교육은 암만 생각해봐도 개소리 일뿐이다. 우리말도 제대로 못쓰는 실정에 뭘하자구? "어릴적에 더 교육해야해요" 미췬 그럼 어릴적에 제대로 교육 안되는 우리나라 말은 어쩌라고? 다시 한번 말하지만 ...more

Commented by Dack at 2007/12/23 06:38
어의..... 시대가 어느시대인데 어의를 찾는단 말입니까.(어이;
Commented by 네피림 at 2007/12/23 10:09
이세계드래곤에 대한 짤막한 에피소드 하나.

작가가 연재때 제목을 번역해서 보인적이 있는데 그게.....


무려 '고노 세카이노 드라곤'이었음....

장난하나?
Commented by STX™ at 2007/12/23 10:10
전 틀려 vs 달라 와 낳다 vs 낫다 를 더 자주봅니다.
Commented by 오필리아 at 2007/12/23 10:48
인터넷에서 사람들이 자꾸 틀린 맞춤법을 쓰고 그걸 모르는 사람들이 보고 배워서(-_-;;)
더 심각해 진거 아닌가 싶습니다;;
Commented by 다스베이더 at 2007/12/23 11:45
전 않돼좀 제발 그만 보길...
Commented by 굇수한아 at 2007/12/23 13:03
얼척...
Commented by SilverRuin at 2007/12/23 13:30
'어이' 잘 배워갑니다. 그간 저도 엄청 틀렸겠네요....
Commented by 브룩클렌 at 2007/12/23 13:36
고노세카이노 드라곤ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ미치겠네요 본문과 리플 둘다 뿜고 갑니다ㅠㅠ후

낫다(O)낳다(X)이것도 되게 많이 틀리죠 특히 아이돌 다쳤단기사쪽 리플 보면 참 많이 보이는게...
대체 뭘 낳으라는 건지 [힘내세요 얼릉 낳으세요] 하는 애들 보면 어의(고의적 오타)가 없죠 애낳으란 소리?ㅇ>-<남자아이돌에게 그런걸 달면 흠좀무하더라구요 ㄷㄷ
Commented by 마음씨 at 2007/12/23 13:53
또있어요 ㅋㅋ 저는 이거 많이 봤어요.

무난하다 -> 문안하다(x).

인사하러 오셨는지. -_-+
Commented by 그란덴 at 2007/12/23 13:53
이세계드래곤 -> 異世界dragon이죠 뭐 -_-a
Commented by 그란덴 at 2007/12/23 13:58
낫다. 낳다의 경우는 단순히 인터넷뿐만이 아니라 전체적으로 흔한 실수니까요. 틀려/달라도 마찬가지. 하지만 이건 인터넷매체를 자주 접한 사람들이 주로 하는 실수로 봤기에 (심지어는 대학교리포트에서도 어의없다 발견 ㄱ-) 이렇게 포스팅하게 되었습니다.


제가 국문과는 아니라 (...) 더 이상 상세하게는 힘들어서 일단 알아보기 쉬운걸로 했습니다.

오늘도 야겜 블로그에 와주셔서 감사합니다 (...)
Commented at 2008/11/09 23:54
비공개 덧글입니다.

:         :

:

비공개 덧글

<< 이전 다음 >>